刘辰翁(1232~1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安市)人。理宗景定三年(1262)考进士时,以廷试对策忤权臣贾似道,因而列入丙等。任濂溪书院山长(主持人),宋亡隐居不仕。有《须溪集》。
况周颐指出须溪词“风格道上,略与稼轩旗鼓相当。”刘辰翁生当宋亡之时,由于痛悼山河破碎,百姓流离,反映在某些词中是悲咽凄苦,不胜怨愤,同时也流露出词人深挚的故国之思,黍离之悲。这些作品是遗民词中的优秀作品。
柳梢青春感
铁马蒙毡1,银花洒泪2,春入愁城3。笛里番腔,街头戏鼓4,不是歌声。那堪独坐青灯5。想故国、高台月明。辇下风光6,山中岁月7,海上心情8。
【注释】
1铁马:指元朝兵士的坐骑。蒙毡:天气寒冷,在战马身上披上一层毡子。
2银花:亮银色的花灯。洒泪:指烛泪。
3愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破,荡许愁门终不开。”(《海碎录事》卷九下)
4番腔:蒙古人吹和唱的腔调。戏鼓:蒙古人在街头耍百戏。
5那堪:不堪。青灯:油灯点时发青光,故名。
6辇(nian)捻)下;即辇毂之下,犹言在皇帝车驾之下,旧指京都。这两句怀念故都繁华,不能忘情。
7山中岁月:指自己于国亡后隐居不仕。
8海上心情:指南宋爱国志士在临安陷落后多从海上转辗到广东、福建一带,继续抗元,作者对他们表示十分关注。
【简说】
作者在宋亡后隐居山中,但对于故国河山却是无时或忘。元将伯颜在1176年攻占临安,宋恭帝和太后妃嫔等被俘北上。宋臣陈宜中、张世杰、陆秀夫等先后拥立帝昺、帝昰,继续在福建、广东一带抗元。这是作者极为关切的大事。
词中先写被敌人占领的“愁城”中的悲惨景象,再写怀想故国当年的繁华情况,最后对抗元的爱国志士寄托以殷切的期望。
兰陵王丙子送春1
送春去。春去人间无路。秋千外、芳草连天,谁遣风沙暗南浦2。依依甚意绪3。漫忆海门飞絮4。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处5。春去。最谁苦。但箭雁沉边,梁燕无主6。杜鹃声里长门暮7。想玉树凋土8,泪盘如露9。咸阳送客屡回顾10。斜日未能度。春去。尚来否。正江令恨别,庾信愁赋。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共夜语。
【注释】
1丙子:即宋恭帝德祐二年:(1276),这年三月,临安被元军所破,恭帝及太后妃嫔被俘往北方。本词作于暮春,以送春暗示亡国。
2风沙:比喻敌人。南浦:泛指送别之地。这里借指江南水乡。这句话是说敌人的骚扰。
3甚:什么。这句是指还有什么情绪。
4海门:海边。海门飞絮,指南下的幼帝。
5斗转:北斗转则春回。试灯:正月十五日灯节前预赏灯节。这三句是说斗转春回,而临安已经残破荒芜,致使乱鸦飞过时看不见有赏灯节的景象。
6箭雁:被箭射中受伤的雁。这句指被俘虏的南宋君臣。梁燕:梁上寻觅旧巢的燕子。这两句指留在临安等地散落无主的士大夫。
7长门:本汉武帝时长门宫,是陈皇后贬居的冷宫。这里借指宋亡后临安的宫殿。
8玉树凋土:《晋书·庾亮传》:“亮将葬,何充(会之)叹曰:‘埋玉树于土中,使人情何能已!’”这里是指那些为国牺牲的人。
9泪盘如露:指汉武帝在建章宫前造神明台,上有铜人手托盛露铜盘。魏明帝命人把铜人从长安搬到洛阳,在拆卸时据说铜人眼中流下泪来。这里以铜人泪滴露盘表示亡国之痛。/
10咸阳送客:李贺在《金铜仙人辞汉歌》中说:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”这里借以说明被俘之人的故国之思。
江令:即江淹。他曾被黜任建安吴兴令。见《梁书·江淹传),他著有《别赋》。庾信:梁朝庾信出使北周,被留在北方不回,著有《愁赋》,已失传(见叶廷珪《海录碎事》卷九)。这两句是说南宋士大夫被俘北上,满怀离愁别恨。
这句是指西湖上一直是悲风惨雨。暗喻沦陷后遭受敌骑蹂躏。
神游故国:被俘北上的人不可能南归,对故国(指临安)的繁华只能神游而已。
花记前度:唐刘禹锡于宪宗元和年间从贬所被召回长安,因游玄都观赏桃花作诗,被执政者认为意有怨刺而又把他远贬。刘于十四年后又回长安重游旧地,作《再游玄都诗》:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”这句是指离散各地的人回到沦陷之后的临安,见昔日如花美景已荡然无存,不禁目击心伤。
孺子:指作者的儿子将孙。这三句是说因故国沦亡而流落山中,只能和儿子夜语,共诉胸中哀痛之情。
【简说】
题目是送春。三片都从“春去”开头,暗寓故国沦丧之痛。《白雨斋词话》说:“题是送春,词是悲宋,曲折说来、有多少眼泪。”第一段问人间已无归路,春将去何处?这是指故都陷落,幼帝飘流海边,前途难料。第二段问春去后谁最苦?这是亡国之后君臣被俘北上,去国离家时的无限凄苦之情。第三段问春去后还会回来否?暗示恭帝不得南归,南宋难于复国。末尾写自己如今只能神游故都、空忆繁华,不胜天涯流落的家国之感。
<