武林小说>仙侠修真>宋词三百首元曲三百首>第137章 无名氏(二十二首)(1)
音双关语。“莲”、“怜”是谐音。于是男子的美称,这里指织女的爱人。

3绾(wan碗):盘结回绕。这句是说莲花是比较易于回环盘织出来的。

4整:安排。脉脉:含**诉。这两句是说织女看到织成的莲子,想起了远别的爱人,愁思无法安排,心乱得象一团丝。

【简说】

本词运用民歌中谐音双关的手法,通过纺织过程的描写,表现出织女因思念爱人而心乱如丝。

五张机。横纹织就沈郎诗1。中心一句无人会2。不言愁恨,不言憔悴。只恁3寄相思。

【注释】

1织就:织成。沈郎:梁代沈约的诗写得工整,人家称他“沈郎。”这里借指织女爱人。

2中心一句:汉苏伯玉妻作《盘中诗》寄夫,末尾说:“与其书,不能读,当从中央周四角。”无人会:无人领会了解。

3只恁:只这样。

【简说】

织女在她寄给爱人的诗中,不说自己的离愁别恨,憔悴可怜,这种“无声胜有声”的手法,恰好反衬出愁恨之深,相思之切。

行行都是耍花儿。花间更有双蝴蝶,停梭一晌1,闲窗影里。独自看多时。

【注释】

1一晌:吃一顿饭的时间。

【简说】

对着自己精心织成的艺术品,织女感到十分满意,不禁停下梭子,在窗下独自仔细地观赏这段“双蝶穿花锦”。

鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随1。

【注释】

1何计再相随:有什么法子能再在一起呢?

【简说】

刚织好一对鸳鸯,心中就犹豫起来,只怕它们马上被人用剪刀裁开。末两句以鸳鸯分飞比喻自己与爱人不能相随的“离恨”。

八张机。回文知是阿谁诗1。织成一片凄凉意。行行读遍,厌厌2无语,不忍更寻思。

【注释】

1阿谁:犹言谁,何人。

2厌(yan烟)厌:精神不振貌。

【简说】

在织完无名氏的回文诗以后,诗中的凄凉愁思使这位织女受到了感染,她将回文诗一行一行读过后,默默无言,不忍再去仔细思量。

九张机。双花双叶又双枝。薄情自古多离别,从头到底,将心萦系,穿过一条丝。

【简说】

薄情郎总是流浪他乡,妻子只好独守空闺。因此,织女们织成的双花锦,都是从头到底,用一条丝把花心萦系起来,使它们永远联一起。

水调歌头

平生太湖上,短棹几经过1。如今重到,何事愁与水云多2。拟把匣中长剑,换取扁舟一叶,归去老渔蓑3。银艾非吾事,丘壑已蹉跎4。脍新鲈5,斟美酒,起悲歌。太平生长,岂谓今日识兵戈6。欲泻三江雪浪,净洗胡尘千里,不用挽天河7。回首望霄汉,双泪堕清波8。

【注释】

1太湖:在江苏、浙江之间。短棹:这里指小船。两句是说自己平生曾几次泛舟经过太湖。

2愁与水云多:指自己的愁恨象湖云湖水那样多。这两句自问为何如今重来此地,但觉愁思无穷(暗指中原沦陷的国仇家恨)。

3老:终老。渔蓑:渔钓之事,即隐居江上。这三句说遭逢国难后,本想收起长剑,退隐江上。

4银:银印。艾:如艾草般的绿色丝带(用来拴印)。丘壑:山谷,泛指山水。蹉跎:光阴虚度。这两句是说掌管印信本不是我的事(即无意仕途)。想寄情山水,也因被琐事耽误而未能成行。

5鲙(kuai快):通“脍”,把鱼肉切细。鲈鱼:是松江名产。

6岂谓:难道说。两句是说自己虽本生长在太平之世(指北宋未亡时),难道说到今天才了解什么叫做战争吗(指早就注意及此)。

7三江:太湖支流有吴淞江、娄江、东江。挽天河:卷起天河之水(用以洗净甲兵)。暗指休战。杜甫《洗兵马》诗:“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。”这三句是说要倾三江之浪,净洗千里边境,即决定要北上收复失地,决不能休战求和。

8霄汉:高空(指朝廷)。两句隐指朝廷无意北伐,空使志士垂泪。

【简说】

据曾敏行《独醒杂志》记载,高宗绍兴年间有人在吴江长桥上题词一首(即本词),不写姓名。以后这首词传入官内,高宗派人大力查访。秦桧请高宗降黄榜招请,可作者竟然不到。人们议论说,作者是隐士,不屑做官。秦桧请降黄榜,并非真心寻求,而是居心叵测。

这首词之所以受到统治者的注意和不满,是由于其中洋溢着慷慨悲歌的爱国豪情,这对当时急于跟敌人议和的统治者来说是一种强有力的鞭挞与讽刺。据近人考证,疑此首为张元干的隐名之作。

青玉案

年年社日停针线1。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。春衫著破谁针线。点点行行泪痕满2。落日解鞍芳草岸3。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

【注释】

1社日:指立春以后的春社。停针线:《墨庄漫录》说:“唐、宋妇人社日不用针线,谓之忌作。”唐张籍《吴楚词》:“今朝社日停针线。”


状态提示:第137章 无名氏(二十二首)(1)
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部