武林小说>都市现代>疯狂网络>第六十八章 外语学习者的绝唱

孩童的声音,是那种刚刚学会说话,依然有种奶声奶气,吐词并不是特别清楚,却很有喜感。

少女的声音,如同山间的百灵鸟在歌唱着春天的美好,清脆悦耳动听。

青年的声音是如此的张扬,自信而无所畏惧,声线都带有一种特别的穿刺力量。

中年的声音,就稍微的差了一点,但是也和国家机构对外翻译那般,沉稳,有力,标准,吐词清楚,可以说是最官方的语言了。

shú_nǚ的声音,光是听听,就有种受到魅惑的感觉,让人蠢蠢欲动,仿佛一个妙曼的身影在朝你走来。

老人的声音则显得如此的低沉,阅尽人间沧桑。

每一种声音,都有她们的特色,每一种声音都是那么的完美,如果配上了完美的资料库,所有人都相信,这翻译工作,还真不需要人来做了,如果有宗师级别的资料库,随便翻译,就可以把自己的作品翻译成完美依级的作品。

这个世界还需要有人来进行翻译吗?看看网友们打开的及时翻译系统,那完美到大会堂的专用翻译还要自惭形秽的声音,还用得着比较吗?

确实,有了这个软件,谁还需要学习外语。

要翻译外语资料,只要将资料输入电脑,或者用扫描仪,将文件扫描进来,直接翻译就好了,看自己的语言,那是最容易理解的。

关键是资料库!!!

有见识的人立刻就看出了这个软件的短板,别的方面都非常的出色,只有资料库,因为作者自身的原因,无法令人满意,只要有一个优秀的资料库,所有的翻译人才,都是渣渣一个等级的。

至于这个问题,其实也不是很大,毕竟作者已经提供了一个专门的资料库编辑软件,很容易就能够将自己弄出来的资料库给嵌入进去,甚至还可以将自己弄出来的资料库进行共享。

现在华夏最不缺少的就是英语等外语人才了,虽然短时间内,这些人才还是能够有些工作,但是等这个多语种同步翻译软件真正安装到了所有人的手机之中,那么全世界的语言交流都将不再是问题,英语、德语等一些语种的翻译人才真的就还需要么?

也许这种语言人才也只有比较特殊的机构才需要了吧。

多语种翻译软件,注定成为一款人人必备的软件,即使平时使用不上,但是遇到了外国人,这个软件,无疑是非常有用的。

网友们的热情确实很高,短短一个星期里,就有超过十万个资料库被上传了上来,不过99的,都是不合格的,粗制滥造版,和王坤利用牛津词典弄出来的资料库没什么差别。只能当做一个爱好,一个向别人炫耀的资本。

当然,也有人制作出来了比较专业的资料库,不过这些人也大多集中在英语、法语等一些覆盖面比较广阔,在世界上都算得上大语种的语言,当然也有一些小语种被人弄了出来,不过水平就无法保证了。

最大的一个发现,就是一款被压缩到了70m的资料库,这是一个集英语、法语、德语、日语、俄语、汉语白话普通话版等六大语种相互翻译的资料库,并且被命名为绝唱,上传软件的作者自称被抛弃的人。

虽然还有一些小小的瑕疵,但是,使用起来,如果不是因为语气非常完美的话,很难判别出这到底是真人说话还是系统语言了。

“敬:挚爱的外国语同学们,绝唱终将唱响,属于我们的时代已经过去,现在我们已经转到了其他专业,正在努力学习,不要悲伤,华夏终将因为有了自己的语言,终将鸣响世界。”

这是跟随着这个软件一起发布出来的一条信息,也只有第一次点击安装的时候才会跳出来,从此就消失不见,仿佛随着软件,匿影无踪。

如果说,别人会忘记他们,但是王坤不会,因为这个翻译资料库,虽然还达不到完美的标准,但是已经非常接近了,作为翻译软件的标准资料库也完全够了资格。

王坤是这个软件的编写者,同时也是‘新世界’的代理人,一声命令之下,虽然李芸梦还有些抗拒,却还是遵从了王坤的指令,搜索着这个资料库的编写者的资料,半天天之后,被锁定了目标的是一群外国语爱好者,同样的,他们曾经都是大三大四的学生,研究生,教授。

这款软件是集合了超过两百名曾经的外国语专业学生,联合制作出来的,其中大量引用了《斗神》的多语种翻译,但是又有了一部分改变,让他更适合作为一个资料库。

“‘绝唱’将作为多语种翻译软件标准资料库,王坤欲出1000万,购买其版权。”

‘幻想科技’的网站上挂出了一条巨大的横幅,在李芸梦查找到这个编写了软件的组织之后,就花费了1000万mb向其购买版权,虽然这个资料库并不是很值钱,但是毕竟是别人辛辛苦苦的编写出来的,王坤不可能像企鹅那般,无视别人的劳动成果,直接就拿来使用。

这些外国语专业的学生已经够惨了,难道还要落井下石?

要知道,国家的一道命令,一道取消全国计算机专业,英语等外国语专业的文件,就抹杀了他们为之努力了十几年二十年的成果,要他们从头学起,这是何等的残酷,王坤将心比心,如果自己受到了这么大的打击,也许自己不会崩溃,但是家里人肯定会非常的失望。

不仅仅是王坤、‘幻想科技’在关注这群学子,媒体更是如同嗅到了鱼腥味的猫一般,蜂拥而上


状态提示:第六十八章 外语学习者的绝唱--第1页完,继续看下一页
回到顶部