只是在说出心意之前,桐须和人望向了夜空的银河星光灿烂,他还有一句想说道,“今夜的月色真美呢。”
“是吗。”藤原千花同样看向了星空,不知道是不是自己多心了,她附和道,“很像夏目簌石说过的话。”
日本近代知名作家夏目漱石把“iloveyou”译成“今夜の月は綺麗ですね”,也就是代表着“我爱你”的意思,桐须和人知道藤原千花所询问的含义,而这也是他正想要表达的。
月夜下,桐须和人鼓起了勇气道,“千花,我们交往吧。”
……
只是在说出心意之前,桐须和人望向了夜空的银河星光灿烂,他还有一句想说道,“今夜的月色真美呢。”
“是吗。”藤原千花同样看向了星空,不知道是不是自己多心了,她附和道,“很像夏目簌石说过的话。”
日本近代知名作家夏目漱石把“iloveyou”译成“今夜の月は綺麗ですね”,也就是代表着“我爱你”的意思,桐须和人知道藤原千花所询问的含义,而这也是他正想要表达的。
月夜下,桐须和人鼓起了勇气道,“千花,我们交往吧。”
……