武林小说>都市现代>文坛救世主>第566章 东方化改编

天主教在国外有着广阔而庞大的宗教基础,《达芬奇密码》本质上其实是一部冒险小说,只不过身上裹着宗教的大衣。

这本书的确很猎奇,不管是对于任何文化背景的读者而言都是如此,戳中了所有人的g点!

虽然这部作品卖得很好,但在评价上却有些两极分化。

关注宗教的人,多半有宗教信仰,在看这部作品的时候会觉得被冒犯了。

而不关注宗教的人有很多,但这会使得他们对小《达芬奇密码》最大的宣传噱头不感兴趣。

对宗教有兴趣、心态又开放的人属于少数。

曾经它被誉为是新时代天主教最大的敌人,被许多信教人士所抵制,这已经超过了图书跟电影的范畴,成为了一个社会话题。

因为在小说里面涉及到了大量的宗教典故和欧洲历史事件,把《新约圣经》里面关于耶稣复活等关键环节统统推翻!

世界各地都曾经爆发过抵制《达芬奇密码》小说跟电影的活动,甚至梵蒂冈官方就正式发起过提议,而美国天主教组织则是干脆进行了神职人员的培训,专门针对如何应对教徒们关于达芬奇密码的回应,这本小说以一己之力动摇了数亿教徒的信仰!

或许中国读者的感受没有外国读者那么深,我们可以享受文字、结构这一层面的东西,但是在最关键的宗教层面上面还是理解不到。

好比是读到了同一个猎奇观点的时候,我们也许会“哇”一声惊叹,但外国读者可能会因为这个观点几天时间坐卧不宁。

其实这也是为什么中国读者觉得《达芬奇密码》有一点名过其实的原因,“过誉”是豆瓣读书上面的重要标签。

咱们体验不到外国教徒的心情,外国读者同样领会不到我们对中国灿烂文化的自豪,这其实是很正常的现象!

整部《达芬奇密码》节奏很明显,前半部分的解密外加逃亡情节紧张刺激,后半部分的解密过程同样很吸引人,读完给人一种“原来如此”的感觉。

最引人注目的地方就是紧张的双希用法国警方的追捕和主角罗伯特-兰登一行人的解密穿插来写,结构很紧凑,让人读得意犹未尽!

同时神秘的符号学和浓厚的宗教气息,以及教授时不时的美式幽默,都让人欲罢不能,结尾更是出乎意料。

小说汇集了侦探、惊悚和阴谋论等多种风格于一体,结合密码学、宗教、数学、文化与艺术等多方面的四肢,在传统的推理情节之中增加特定的科学背景,难怪被成为是必须要拿着百科全书对照参考的推理小说!

与很多作品挂羊头卖狗肉状况不同,丹-布朗这位作家结结实实将故事跟文化符号融合在一起了。

一开场便是艺术圣殿卢浮宫、达芬奇名画、斐波那契数列,在解密途中死海古卷、希伯来编码、郇山隐修会、天主事工会等又让人目不暇接,文化蕴涵了艺术、文学、数学、化学、历史学、社会学、宗教等众多领域。

此外,小说中还使用了不少的双关话,文字游戏的方式增添了故事情节的神秘感,故事人物解读双关语、重组字母的环节充满了智慧与幽默,皆提升了艺术价值。

唯一遗憾的是,这种双关话需要看英文原版才行,中文翻译版在这上面就要稍逊一筹!

比如雅克-索尼埃馆长的遗言:“n-devs!”,其意思绝不是“哦,严酷的魔王!哦,瘸腿的圣徒”,而要将打乱的字母重新排列“lerd!”(列昂纳多达芬奇!蒙娜丽莎!)。

他并不是简单的引用这些东西,而是在引用中做出了适当的改造。

虚虚实实,将部分史实与小说的虚构混杂起来,形成一种虚构的真实,所以才会让天主教如临大敌,也让很多教徒不能分辨真假!

说实话,张楚对艺术这方面的事情根本不了解,对欧洲历史也只停留在书本上,对天主教的了解仅限于在写《少年派》的时候做过涉猎。

他想要将《达芬奇密码》东方化,首先要做的事情当然就是让主角成为中国人。

哈佛大学的符号学专家罗伯特-兰登负责解密整个过程,那他为什么不能是燕京大学的教授杨轩呢?

燕京大学也有符号学、宗教学方面的课程,甚至还有专门的宗教系,里面有很多教授都对欧洲历史跟宗教有极深的了解。

主角替换过来应该是没有太大问题的,至于欧洲地方的那些角色肯定就只能保持不变,难不成把达芬奇密码改成吴道子密码或者孔子密码?

还真别说,张楚脑子里面曾经想过《孔子密码》这个故事,古往今来一直有个神秘的儒学组织在守护着惊天秘密,直到有一天孔子的陵墓被挖了,这个秘密也浮出水面……

至于什么秘密就随便编造了,比如孔子的弟子里面其实有一个是女子或者更可怕的秘密,这对本国人来说未免有些狗血以及丑化先人的意思,张楚也就不敢多想更不敢动笔写。

当今社会,和谐为主!

将发散的思维收回来,张楚琢磨着过几天开学之后可以去找相关教授请教一番,省得自己到时候什么都不明白。

时间即将来到九月,这本《达芬奇密码》就是他接下来一段时间的重要内容。

重新回到悬疑推理这个领域来,张楚希望能带给读者们不一样的阅读体验!

“要是反响还可以的话,说不定也能弄个三部曲出来。我这倒是没按照顺序来,直接把第二部作品整


状态提示:第566章 东方化改编--第1页完,继续看下一页
回到顶部